* သစ္ပင္၏အရိပ္သည္ ေအးခ်မ္း၏
* ထိုထက္ ေဆြမ်ိဳးမိဘအရိပ္က ပို၍ ေအးခ်မ္း၏
* ထိုထက္ ဆရာသမားအရိပ္က ပို၍ ေအးခ်မ္း၏
* ထိုထက္ ျမတ္စြာဘုရား အရိပ္က အဆမ်ားစြာသာလြန္ ေအးခ်မ္း၏
* The refuge of the tree is cool.
* Even more is the refuge of parents and relatives.
* Even more is the refuge of the teacher.
* Far more is the refuge of Buddha.
* ပ်ားပိတုန္းတို႕သည္ ပန္းကို အလိုရွိကုန္၏
* သူေတာ္ေကာင္းတို႕သည္ ဂုဏ္ေက်းဇူးကို အလိုရွိကုန္၏
* ယင္ေကာင္တို႕သည္ အပုပ္ကို အလိုရွိကုန္၏
* သူယုတ္တို႕သည္ အမ်က္ေဒါသကို အလိုရွိကုန္၏
* Bees want flowers.
* The virtuous want virtue.
* Flies want the putrid.
* The wicked want anger.
* အမိအဘတို႕၏ အဆံုးအမကို မရမူ ကိုႏႈတ္အမူအရာ ၾကမ္းတမ္း၏
* အမိအဘတို႕၏ အဆံုးအမကို ေကာင္းစြာရမူ ကိုယ္ႏႈတ္ အမူအရာ လိမၼာယဥ္ေက်း၏
* Deprives of parental teachings, one tends to be harsh in words and deeds.
* Benefited by parental teachings one is gentle in words and deeds.
* အမ်က္ေဒါသကို ေျဖေဖ်ာက္ႏိုင္လွ်င္ စိုးရိမ္ျခင္း ကင္းရ၏
* သူ႕ေက်းဇူးကို ဆိုတတ္လွ်င္ သူေတာ္ေကာင္းတို႕ ခ်ီးမြမ္းကုန္၏
* ၾကမ္းၾကဳတ္ေသာ စကားကို သည္းခံျခင္းသည္ ျမတ္၏
* Dissolving anger frees one from worry.
* Expressing one's gratitude is praised by the virtuous.
* Tolerating rude words is virtuous.
အားလံုးကိုခ်စ္ခင္ေလးစားလွ်က္...
ၿဖိဳး
Thursday, November 12, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment